1,277 passages indexed from The Art of War (Sun Tzu) — Page 8 of 26
The Art of War, passage 1175
[This is one of the most perplexing passages in Sun Tzŭ.
The Art of War, passage 451
7. There are not more than five musical notes, yet the combinations of these five give rise to more melodies than can ever be heard.
The Art of War, passage 351
[Owing to the double meanings in the Chinese text, the latter part of the sentence is susceptible of quite a different meaning: "And thus, the weapon not being blunted by use, its keenness remains perfect."]
The Art of War, passage 759
[Probably because we are in a strong position from which he wishes to dislodge us. "If he came close up to us, says Tu Mu, "and tried to force a battle, he would seem to despise us, and there would be less probability of our responding to the challenge."]
The Art of War, passage 651
1 of the _San Kuo Chi_, In 198 A.D., he was besieging Chang Hsiu in Jang, when Liu Piao sent reinforcements with a view to cutting off Ts’ao’s retreat. The latter was obliged to draw off his troops, only to find himself hemmed in between two enemies, who were guarding each outlet of a narrow pass in which he had engaged himself. In this desperate plight Ts’ao waited until nightfall, when he bored a tunnel into the mountain side and laid an ambush in it.
The Art of War, passage 598
13. We are not fit to lead an army on the march unless we are familiar with the face of the country—its mountains and forests, its pitfalls and precipices, its marshes and swamps.
The Art of War, passage 1274
27. Hence it is only the enlightened ruler and the wise general who will use the highest intelligence of the army for purposes of spying and thereby they achieve great results.
The Art of War, passage 295
2. When you engage in actual fighting, if victory is long in coming, the men’s weapons will grow dull and their ardour will be damped. If you lay siege to a town, you will exhaust your strength.
The Art of War, passage 962
3.] In 621 A.D., Li Ching was sent from K’uei-chou in Ssu-ch’uan to reduce the successful rebel Hsiao Hsien, who had set up as Emperor at the modern Ching-chou Fu in Hupeh. It was autumn, and the Yangtsze being then in flood, Hsiao Hsien never dreamt that his adversary would venture to come down through the gorges, and consequently made no preparations.
The Art of War, passage 95
Asked if an army can be made to imitate the _shuai-jan_, I should answer, Yes. For the men of Wu and the men of Yüeh are enemies; yet if they are crossing a river in the same boat and are caught by a storm, they will come to each other’s assistance just as the left hand helps the right.
The Art of War, passage 521
13. By discovering the enemy’s dispositions and remaining invisible ourselves, we can keep our forces concentrated, while the enemy’s must be divided.
The Art of War, passage 306
8. The skilful soldier does not raise a second levy, neither are his supply-waggons loaded more than twice.
The Art of War, passage 829
1. Sun Tzŭ said: We may distinguish six kinds of terrain, to wit: (1) Accessible ground;
The Art of War, passage 128
As regards the body of the work, each separate sentence is followed by a note on the text, if required, and then by the various commentaries appertaining to it, arranged in chronological order. These we shall now proceed to discuss briefly, one by one.
The Art of War, passage 709
13. These are the five besetting sins of a general, ruinous to the conduct of war.
The Art of War, passage 762
[Ts’ao Kung explains this as "felling trees to clear a passage," and Chang Yu says: "Every man sends out scouts to climb high places and observe the enemy. If a scout sees that the trees of a forest are moving and shaking, he may know that they are being cut down to clear a passage for the enemy’s march."]
The Art of War, passage 828
[Only about a third of the chapter, comprising §§ 1-13, deals with "terrain," the subject being more fully treated in ch. XI. The "six calamities" are discussed in §§ 14-20, and the rest of the chapter is again a mere string of desultory remarks, though not less interesting, perhaps, on that account.]
The Art of War, passage 1263
25. The end and aim of spying in all its five varieties is knowledge of the enemy; and this knowledge can only be derived, in the first instance, from the converted spy.
The Art of War, passage 602
[In the tactics of Turenne, deception of the enemy, especially as to the numerical strength of his troops, took a very prominent position. [2] ]
The Art of War, passage 731
[Li Ch’uan remarks that the ground is less likely to be treacherous where there are trees, while Tu Mu says that they will serve to protect the rear.]
The Art of War, passage 1006
[The meaning is: If two enemies will help each other in a time of common peril, how much more should two parts of the same army, bound together as they are by every tie of interest and fellow-feeling. Yet it is notorious that many a campaign has been ruined through lack of cooperation, especially in the case of allied armies.]
The Art of War, passage 950
[More literally, "cause the front and rear to lose touch with each other."]
The Art of War, passage 624
24. Gongs and drums, banners and flags, are means whereby the ears and eyes of the host may be focussed on one particular point.
The Art of War, passage 66
This has brought forth a theory, that the bulk of these 82 chapters consisted of other writings of Sun Tzŭ—we should call them apocryphal—similar to the _Wen Ta_, of which a specimen dealing with the Nine Situations [15] is preserved in the _T’ung Tien_, and another in Ho Shin’s commentary. It is suggested that before his interview with Ho Lu, Sun Tzŭ had only written the 13 chapters, but afterwards composed a sort of exegesis in the form of question and answer between himself and the King.
The Art of War, passage 1100
The enemy rushed out to pursue them and to secure the trophies, thus denuding their ramparts of men; but the two generals succeeded in joining the other army, which was fighting with the utmost desperation. The time had now come for the 2000 horsemen to play their part. As soon as they saw the men of Chao following up their advantage, they galloped behind the deserted walls, tore up the enemy’s flags and replaced them by those of Han.
The Art of War, passage 540
Chang Yu is the only one to point out the seeming discrepancy, which he thus goes on to explain: "In the chapter on Tactical Dispositions it is said, ‘One may _know_ how to conquer without being able to _do_ it,’ whereas here we have the statement that ‘victory’ can be achieved.’ The explanation is, that in the former chapter, where the offensive and defensive are under discussion, it is said that if the enemy is fully prepared, one cannot make certain of beating him.
The Art of War, passage 942
In difficult ground, keep steadily on the march.
The Art of War, passage 1112
63. On the day that you take up your command, block the frontier passes, destroy the official tallies,
The Art of War, passage 994
But let them once be brought to bay, and they will display the courage of a Chu or a Kuei.
The Art of War, passage 162
Military weapons are the means used by the Sage to punish violence and cruelty, to give peace to troublous times, to remove difficulties and dangers, and to succour those who are in peril. Every animal with blood in its veins and horns on its head will fight when it is attacked. How much more so will man, who carries in his breast the faculties of love and hatred, joy and anger! When he is pleased, a feeling of affection springs up within him; when angry, his poisoned sting is brought into play.
The Art of War, passage 571
["Chang Yu says: "the establishment of harmony and confidence between the higher and lower ranks before venturing into the field;" and he quotes a saying of Wu Tzŭ (chap. 1 ad init.): "Without harmony in the State, no military expedition can be undertaken; without harmony in the army, no battle array can be formed." In an historical romance Sun Tzŭ is represented as saying to Wu Yuan: "As a general rule, those who are waging war should get rid of all the domestic troubles before proceeding to attack the external foe."]
The Art of War, passage 958
In 227 A.D., Meng Ta, governor of Hsin-ch’eng under the Wei Emperor Wen Ti, was meditating defection to the House of Shu, and had entered into correspondence with Chu-ko Liang, Prime Minister of that State. The Wei general Ssu-ma I was then military governor of Wan, and getting wind of Meng Ta’s treachery, he at once set off with an army to anticipate his revolt, having previously cajoled him by a specious message of friendly import.
The Art of War, passage 653
36. When you surround an army, leave an outlet free.
The Art of War, passage 498
4. If the enemy is taking his ease, he can harass him;
The Art of War, passage 289
[Ts’ao Kung has the note: "He who wishes to fight must first count the cost," which prepares us for the discovery that the subject of the chapter is not what we might expect from the title, but is primarily a consideration of ways and means.]
The Art of War, passage 881
but a power of estimating the adversary, of controlling the forces of victory, and of shrewdly calculating difficulties, dangers and distances, constitutes the test of a great general.
The Art of War, passage 6
The first translation into English was published in 1905 in Tokyo by Capt. E. F. Calthrop, R.F.A. However, this translation is, in the words of Dr. Giles, "excessively bad." He goes further in this criticism: "It is not merely a question of downright blunders, from which none can hope to be wholly exempt. Omissions were frequent; hard passages were willfully distorted or slurred over. Such offenses are less pardonable.
The Art of War, passage 1051
Mei Yao-ch’en offers another equally plausible explanation: "Supposing the enemy has not yet reached the coveted position, and we are behind him, we should advance with all speed in order to dispute its possession." Ch’en Hao, on the other hand, assuming that the enemy has had time to select his own ground, quotes VI. § 1, where Sun Tzŭ warns us against coming exhausted to the attack.
The Art of War, passage 225
38. See my "Catalogue of Chinese Books" (Luzac & Co., 1908), no. 40.
The Art of War, passage 948
[For, as Chia Lin remarks: "if you fight with all your might, there is a chance of life; where as death is certain if you cling to your corner."]
The Art of War, passage 1062
Tu Yu says: "Burn your baggage and impedimenta, throw away your stores and provisions, choke up the wells, destroy your cooking-stoves, and make it plain to your men that they cannot survive, but must fight to the death." Mei Yao-ch’en says: "The only chance of life lies in giving up all hope of it." This concludes what Sun Tzŭ has to say about "grounds" and the "variations" corresponding to them.
The Art of War, passage 153
Sun Wu’s saying, that in war one cannot make certain of conquering, [55] is very different indeed from what other books tell us. [56] Wu Ch’i was a man of the same stamp as Sun Wu: they both wrote books on war, and they are linked together in popular speech as "Sun and Wu." But Wu Ch’i’s remarks on war are less weighty, his rules are rougher and more crudely stated, and there is not the same unity of plan as in Sun Tzŭ’s work, where the style is terse, but the meaning fully brought out.
The Art of War, passage 817
I follow Li Ch’uan, who appears to offer the simplest explanation: "Only the side that gets more men will win." Fortunately we have Chang Yu to expound its meaning to us in language which is lucidity itself: "When the numbers are even, and no favourable opening presents itself, although we may not be strong enough to deliver a sustained attack, we can find additional recruits amongst our sutlers and camp-followers, and then, concentrating our forces and keeping a close watch on the enemy, contrive to snatch the victory.
The Art of War, passage 537
Suddenly happening upon a powerful foe, we shall be brought to battle in a flurried condition, and no mutual support will be possible between wings, vanguard or rear, especially if there is any great distance between the foremost and hindmost divisions of the army."]
The Art of War, passage 189
6. _Li Wei Kung Wen Tui_, in 3 sections. Written in the form of a dialogue between T’ai Tsung and his great general Li Ching, it is usually ascribed to the latter. Competent authorities consider it a forgery, though the author was evidently well versed in the art of war.
The Art of War, passage 677
[Literally, "get the advantage of the ground," which means not only securing good positions, but availing oneself of natural advantages in every possible way. Chang Yu says: "Every kind of ground is characterized by certain natural features, and also gives scope for a certain variability of plan. How it is possible to turn these natural features to account unless topographical knowledge is supplemented by versatility of mind?"]
The Art of War, passage 35
The answer was again in the affirmative, so arrangements were made to bring 180 ladies out of the Palace. Sun Tzŭ divided them into two companies, and placed one of the King’s favourite concubines at the head of each. He then bade them all take spears in their hands, and addressed them thus: "I presume you know the difference between front and back, right hand and left hand?"
The Art of War, passage 1024
From that time forward, Pan Ch’ao’s prestige completely overawed the countries of the west." In this case, we see that the Chinese general not only kept his own officers in ignorance of his real plans, but actually took the bold step of dividing his army in order to deceive the enemy.]
The Art of War, passage 588
doing a hundred _li_ in order to wrest an advantage, the leaders of all your three divisions will fall into the hands of the enemy.
The Art of War, passage 1250
18. Be subtle! be subtle! and use your spies for every kind of business.